作为一部惊悚喜剧类型电影,影片虽然带有惊悚元素,但更多的是以喜剧为基底,用戏中戏的嵌套,来增添影片喜感。在影片发布的“了不起的默契考验视频”中,三宝兄弟、导演组、山药豆Team抱团共组一场“坦白局”,接受关于影片台前幕后的快问快答,展现令人好叫好笑背后的夜晚Team真实演员默契。三宝兄弟组“相互揭短”,导演组“互相拆台”,“山药豆”组“商业互夸”,欢乐氛围溢出屏幕。范丞丞、蒋龙、梁龙在夜晚集结的三组Team虽然工种不同,但新鲜的创意、努力的态度却出奇一致,所有人都在为了同样的热爱一起努力,也打动了现场的学生观众。有正在进行练习生培训的学生观影后激动表示:“我觉得我现在的经历跟片中的Team很像!而且看到范丞丞老师在影片中的表现真的非常激动,会继续把你当做目标在追赶。”
日前,中国电影进出口有限公司总经理刘春先生莅临北京闪梭传媒有限公司参观指导,并积极称赞了闪梭传媒在当下大陆影视环境不景气的环境下激流勇进,为国内影视行业勇做开路先锋,积极探索国际合作的新模式。
顺着导演的意思,我们可以将“南行五人组”的其它人与《西游记》进行一一对应:那日苏除了贪杯之外,总体勤劳踏实,任劳任怨,分明是沙僧的化身;秦彩蓉秉持着实用主义价值观,对于“取经之路”充满抱怨,影射的是猪八戒;至于晓晓,不求回报,尽心尽力地帮助“取经团队”,像是白龙马再世。但是,对《西游记》的致敬显然不是《宇宙探索编辑部》的创作目标,这个“取经队伍”,更像是影片对世间情态的一种隐性描摹。
各国文化、环境的不同,造就了其电影风格的独特鲜明。
对于每一个看过电影《长安三万里》的观众来说,片尾长卷中配合各地方言吟诵诗句的呈现一定是难以忘怀的惊艳。而这也是导演谢君伟印象深刻的创作内容之一:“唐诗是融入每一个中国人血液里的,无论用什么样的方言,我们总会背几首唐诗。我们希望观众看到最后能够体会到,这些诗词影响了不同时代、不同地域、不同人群,就像文化血脉一样,诗歌是一种传承。也正是创作片尾这一段,让我更加深入地接触到了粤语,这门语言非常神奇,非常有韵律感,非常优美。”
在此之前,内地市场也曾对港式奇幻片、古装片等有过阶段性的追捧。不过,像是一些“非传统”类型的港片,内地观众的接受度差异化就显得十分显著了。譬如音乐、喜剧、剧情这些更容易显露出两地文化差异的影片,在内地市场遭遇水土不服的概率远大于成功。